Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Roumain - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinRoumain

Catégorie Littérature

Titre
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Texte
Proposé par Alina Diaconescu
Langue de départ: Latin

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Commentaires pour la traduction
Opera: De bello Gallico I, 8

Titre
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Commentaires pour la traduction
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
Dernière édition ou validation par iepurica - 2 Octobre 2008 09:13