Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyFrancúzskyAnglickyItalskyAlbánsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Text
Pridal(a) nunonuno
Zdrojový jazyk: Holandsky

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Titul
Denken
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Appeltaart
Cieľový jazyk: Anglicky

Keep your head cool, don´t think too much of me
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 11 októbra 2008 17:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 októbra 2008 22:17

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 októbra 2008 23:51

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 októbra 2008 00:12

Appeltaart
Počet príspevkov: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 októbra 2008 10:37

Lein
Počet príspevkov: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 októbra 2008 12:56

akamc2
Počet príspevkov: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 októbra 2008 13:05

goncin
Počet príspevkov: 3706
"think"

9 októbra 2008 13:51

estheryunus
Počet príspevkov: 13
maybe its not "of" but "about"

9 októbra 2008 15:27

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Yes... it is don't think

9 októbra 2008 17:03

Alessandra87
Počet príspevkov: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 októbra 2008 17:20

ateniix
Počet príspevkov: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 októbra 2008 18:50

cacue23
Počet príspevkov: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 októbra 2008 23:46

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 októbra 2008 00:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 októbra 2008 10:17

Lein
Počet príspevkov: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 októbra 2008 10:39

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Stay cool, ....

10 októbra 2008 19:16

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 októbra 2008 14:31

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 októbra 2008 17:55

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine