Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Brazílska portugalčina - любовь - мой путь

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyBrazílska portugalčinaEsperantomAnglickyArabskyFaerčinaAfrikánštinaPerzština

Titul
любовь - мой путь
Text
Pridal(a) emerson.carlos
Zdrojový jazyk: Rusky

любовь - мой путь
Poznámky k prekladu
путь - это по которому я иду по жизни

Titul
O Amor é meu caminho
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) emerson.carlos
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

O Amor é meu caminho
Nakoniec potvrdené alebo vydané goncin - 24 októbra 2008 11:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 októbra 2008 11:59

goncin
Počet príspevkov: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 októbra 2008 18:35

Angelus
Počet príspevkov: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 októbra 2008 19:43

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.