Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Português brasileiro - любовь - мой путь

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoPortuguês brasileiroEsperantoInglêsÁrabeFeroêsAfricânerPersa (farsi)

Título
любовь - мой путь
Texto
Enviado por emerson.carlos
Idioma de origem: Russo

любовь - мой путь
Notas sobre a tradução
путь - это по которому я иду по жизни

Título
O Amor é meu caminho
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por emerson.carlos
Idioma alvo: Português brasileiro

O Amor é meu caminho
Último validado ou editado por goncin - 24 Outubro 2008 11:11





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Outubro 2008 11:59

goncin
Número de Mensagens: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 Outubro 2008 18:35

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 Outubro 2008 19:43

Guzel_R
Número de Mensagens: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.