Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Portugalski brazilski - любовь - мой путь

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiPortugalski brazilskiEsperantoEngleskiArapskiFarskiAfrickiPersijski jezik

Natpis
любовь - мой путь
Tekst
Podnet od emerson.carlos
Izvorni jezik: Ruski

любовь - мой путь
Napomene o prevodu
путь - это по которому я иду по жизни

Natpis
O Amor é meu caminho
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo emerson.carlos
Željeni jezik: Portugalski brazilski

O Amor é meu caminho
Poslednja provera i obrada od goncin - 24 Oktobar 2008 11:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2008 11:59

goncin
Broj poruka: 3706
Angelus,

Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspícios da regra nº 4.

O que me diz?

CC: Angelus

23 Oktobar 2008 18:35

Angelus
Broj poruka: 1227
Eu digo que sim

Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocaríamos o verbo de ligação.

A tradução já foi mudada

23 Oktobar 2008 19:43

Guzel_R
Broj poruka: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.