Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Португальский (Бразилия) - любовь - мой путь
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
любовь - мой путь
Tекст
Добавлено
emerson.carlos
Язык, с которого нужно перевести: Русский
любовь - мой путь
Комментарии для переводчика
путь - Ñто по которому Ñ Ð¸Ð´Ñƒ по жизни
Статус
O Amor é meu caminho
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
emerson.carlos
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
O Amor é meu caminho
Последнее изменение было внесено пользователем
goncin
- 24 Октябрь 2008 11:11
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Октябрь 2008 11:59
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Angelus,
Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor
é
meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspÃcios da regra nº 4.
O que me diz?
CC:
Angelus
23 Октябрь 2008 18:35
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Eu digo que sim
Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocarÃamos o verbo de ligação.
A tradução já foi mudada
23 Октябрь 2008 19:43
Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.