Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kireno cha Kibrazili - любовь - мой путь
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
любовь - мой путь
Nakala
Tafsiri iliombwa na
emerson.carlos
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
любовь - мой путь
Maelezo kwa mfasiri
путь - Ñто по которому Ñ Ð¸Ð´Ñƒ по жизни
Kichwa
O Amor é meu caminho
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
emerson.carlos
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
O Amor é meu caminho
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
goncin
- 24 Oktoba 2008 11:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Oktoba 2008 11:59
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Angelus,
Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor
é
meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspÃcios da regra nº 4.
O que me diz?
CC:
Angelus
23 Oktoba 2008 18:35
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Eu digo que sim
Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocarÃamos o verbo de ligação.
A tradução já foi mudada
23 Oktoba 2008 19:43
Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it.