翻译 - 俄语-巴西葡萄牙语 - любовь - мой путь当前状态 翻译
| любовь - мой путь | | 源语言: 俄语
любовь - мой путь | | путь - Ñто по которому Ñ Ð¸Ð´Ñƒ по жизни |
|
| | | 目的语言: 巴西葡萄牙语
O Amor é meu caminho |
|
由 goncin认可或编辑 - 2008年 十月 24日 11:11
最近发帖 | | | | | 2008年 十月 23日 11:59 | | | Angelus,
Você que entende um pouco mais de russo do que eu: a cópula (verbo de ligação) não é omitida no tempo presente em russo? Se sim, o tradutor deverá colocar o verbo ('O amor é meu caminho'); se não, o pedido deve ser removido sob os auspÃcios da regra nº 4.
O que me diz? CC: Angelus | | | 2008年 十月 23日 18:35 | | | Eu digo que sim
Em russo, um travessão é posto no lugar onde colocarÃamos o verbo de ligação.
A tradução já foi mudada | | | 2008年 十月 23日 19:43 | | | In Russian language the verb "ser" sometimes can be omited and the dash can be put instead of it. |
|
|