Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Anglicky - The attempt is to even out visitation throughout...
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
The attempt is to even out visitation throughout...
Text na preloženie
Pridal(a)
07ertan70
Zdrojový jazyk: Anglicky
The attempt is to even out visitation throughout the year.
Naposledy editované
lilian canale
- 24 februára 2009 21:21
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
24 februára 2009 20:00
Tzicu-Sem
Počet príspevkov: 493
Hello,
Perhaps it was meant to be "vis
i
tation" instead of "vistation".
24 februára 2009 20:53
guilon
Počet príspevkov: 1549
Thanks Tzicu.
07ertan70,
[6]
PROOFREAD YOUR TEXT
. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.
24 februára 2009 21:25
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,
CC:
guilon
24 februára 2009 23:53
guilon
Počet príspevkov: 1549
Fine