Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Engelska - The attempt is to even out visitation throughout...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
The attempt is to even out visitation throughout...
Text att översätta
Tillagd av
07ertan70
Källspråk: Engelska
The attempt is to even out visitation throughout the year.
Senast redigerad av
lilian canale
- 24 Februari 2009 21:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Februari 2009 20:00
Tzicu-Sem
Antal inlägg: 493
Hello,
Perhaps it was meant to be "vis
i
tation" instead of "vistation".
24 Februari 2009 20:53
guilon
Antal inlägg: 1549
Thanks Tzicu.
07ertan70,
[6]
PROOFREAD YOUR TEXT
. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.
24 Februari 2009 21:25
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,
CC:
guilon
24 Februari 2009 23:53
guilon
Antal inlägg: 1549
Fine