쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 영어 - The attempt is to even out visitation throughout...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
The attempt is to even out visitation throughout...
번역될 본문
07ertan70
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
The attempt is to even out visitation throughout the year.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 2월 24일 21:21
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 24일 20:00
Tzicu-Sem
게시물 갯수: 493
Hello,
Perhaps it was meant to be "vis
i
tation" instead of "vistation".
2009년 2월 24일 20:53
guilon
게시물 갯수: 1549
Thanks Tzicu.
07ertan70,
[6]
PROOFREAD YOUR TEXT
. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.
2009년 2월 24일 21:25
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,
CC:
guilon
2009년 2월 24일 23:53
guilon
게시물 갯수: 1549
Fine