Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - The attempt is to even out visitation throughout...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
The attempt is to even out visitation throughout...
tekstur at umseta
Framborið av 07ertan70
Uppruna mál: Enskt

The attempt is to even out visitation throughout the year.
Rættað av lilian canale - 24 Februar 2009 21:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Februar 2009 20:00

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello,

Perhaps it was meant to be "visitation" instead of "vistation".

24 Februar 2009 20:53

guilon
Tal av boðum: 1549
Thanks Tzicu.

07ertan70,

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.

24 Februar 2009 21:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,

CC: guilon

24 Februar 2009 23:53

guilon
Tal av boðum: 1549
Fine