Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Englanti - The attempt is to even out visitation throughout...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The attempt is to even out visitation throughout...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
07ertan70
Alkuperäinen kieli: Englanti
The attempt is to even out visitation throughout the year.
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 24 Helmikuu 2009 21:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Helmikuu 2009 20:00
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello,
Perhaps it was meant to be "vis
i
tation" instead of "vistation".
24 Helmikuu 2009 20:53
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Thanks Tzicu.
07ertan70,
[6]
PROOFREAD YOUR TEXT
. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult to translate.
24 Helmikuu 2009 21:25
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes guys, it should be "visitation"
Since 07ertan70 is a non-native, I'll edit that myself and release the request,
CC:
guilon
24 Helmikuu 2009 23:53
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Fine