Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Anglicky - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Text
Pridal(a) kafetzou
Zdrojový jazyk: Arabsky

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Poznámky k prekladu
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

Titul
May it be an eternal joy.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) shinyheart
Cieľový jazyk: Anglicky

May it be an eternal joy.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 27 decembra 2008 22:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 decembra 2008 18:24

anasselmakhtoum
Počet príspevkov: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

26 decembra 2008 20:00

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

26 decembra 2008 21:14

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

26 decembra 2008 23:14

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

26 decembra 2008 23:52

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

27 decembra 2008 22:23

elmota
Počet príspevkov: 744
yes he/she is correcting

27 decembra 2008 22:57

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.