Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийски

Категория Битие - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Текст
Предоставено от kafetzou
Език, от който се превежда: Арабски

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Забележки за превода
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

Заглавие
May it be an eternal joy.
Превод
Английски

Преведено от shinyheart
Желан език: Английски

May it be an eternal joy.
За последен път се одобри от kafetzou - 27 Декември 2008 22:57





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Декември 2008 18:24

anasselmakhtoum
Общо мнения: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

26 Декември 2008 20:00

kafetzou
Общо мнения: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

26 Декември 2008 21:14

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

26 Декември 2008 23:14

kafetzou
Общо мнения: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

26 Декември 2008 23:52

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

27 Декември 2008 22:23

elmota
Общо мнения: 744
yes he/she is correcting

27 Декември 2008 22:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.