Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - يعلهـآ ÙرØÙ‡ داآيـمه ,,
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
يعلهـآ ÙرØÙ‡ داآيـمه ,,
Текст
Предоставено от
kafetzou
Език, от който се превежда: Арабски
يعلهـآ ÙرØÙ‡ داآيـمه ,,
Забележки за превода
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.
Заглавие
May it be an eternal joy.
Превод
Английски
Преведено от
shinyheart
Желан език: Английски
May it be an eternal joy.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 27 Декември 2008 22:57
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Декември 2008 18:24
anasselmakhtoum
Общо мнения: 13
يجعلهـا ÙرØÙ‡ دايـمه
26 Декември 2008 20:00
kafetzou
Общо мнения: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.
CC:
lilian canale
26 Декември 2008 21:14
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola anasselmakhtoum,
Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe
26 Декември 2008 23:14
kafetzou
Общо мнения: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.
CC:
lilian canale
anasselmakhtoum
26 Декември 2008 23:52
lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops!
Just to reinforce...I'm "ccing" him again
CC:
anasselmakhtoum
27 Декември 2008 22:23
elmota
Общо мнения: 744
yes he/she is correcting
27 Декември 2008 22:57
kafetzou
Общо мнения: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.