Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
正文
提交 kafetzou
源语言: 阿拉伯语

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
给这篇翻译加备注
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

标题
May it be an eternal joy.
翻译
英语

翻译 shinyheart
目的语言: 英语

May it be an eternal joy.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 十二月 27日 22:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 26日 18:24

anasselmakhtoum
文章总计: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

2008年 十二月 26日 20:00

kafetzou
文章总计: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

2008年 十二月 26日 21:14

lilian canale
文章总计: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

2008年 十二月 26日 23:14

kafetzou
文章总计: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

2008年 十二月 26日 23:52

lilian canale
文章总计: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

2008年 十二月 27日 22:23

elmota
文章总计: 744
yes he/she is correcting

2008年 十二月 27日 22:57

kafetzou
文章总计: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.