Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Nakala
Tafsiri iliombwa na kafetzou
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

يعلهـآ فرحه داآيـمه ,,
Maelezo kwa mfasiri
This was written by someone on someone else's Facebook page,and I'd like to know what it means.

Kichwa
May it be an eternal joy.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na shinyheart
Lugha inayolengwa: Kiingereza

May it be an eternal joy.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 27 Disemba 2008 22:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Disemba 2008 18:24

anasselmakhtoum
Idadi ya ujumbe: 13
يجعلهـا فرحه دايـمه

26 Disemba 2008 20:00

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Lilian, I believe that anasselmakhtoum is correcting the Arabic.

CC: lilian canale

26 Disemba 2008 21:14

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola anasselmakhtoum,

Sé que puedes escribir tu comentario en español, o hasta mejor, en inglés. No entendemos árabe

26 Disemba 2008 23:14

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Creo que tienes que hacer un "cc" a anasselmakhtoum, porque si no, no sabe que le escribiste.

CC: lilian canale anasselmakhtoum

26 Disemba 2008 23:52

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oops!

Just to reinforce...I'm "ccing" him again

CC: anasselmakhtoum

27 Disemba 2008 22:23

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
yes he/she is correcting

27 Disemba 2008 22:57

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I accepted it - it was my translation request anyhow. Thanks, Amal.