Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Arabsky-Francúzsky - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ArabskyAnglickyFrancúzskyDánsky

Kategória Slovo - Láska/ Priateľstvo

Titul
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Zdrojový jazyk: Arabsky

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titul
Si tu étais l'amour...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) shinyheart
Cieľový jazyk: Francúzsky

Si tu étais l'amour, à moi l'honneur
De verser d'éternelles larmes pour toi
D’effacer le sourire de mon visage quand je suis sans toi
De rester ton unique amour même si j'en meurs pour toi
Poznámky k prekladu
c'est une traduction un peu libre,mais assez fidele
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 3 januára 2009 10:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 januára 2009 16:31

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
si j'en meure

si j'en meurs

2 januára 2009 12:19

shinyheart
Počet príspevkov: 53
ah,oui,sorry Francky!je n'y ai pas fait attention!ben à force de connaitre les langues,on finit par oublier la conjugaison!!! lol