Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيفرنسيدانمركي

صنف كلمة - حب/ صداقة

عنوان
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
نص
إقترحت من طرف عصفورة
لغة مصدر: عربي

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

عنوان
Si tu étais l'amour...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف shinyheart
لغة الهدف: فرنسي

Si tu étais l'amour, à moi l'honneur
De verser d'éternelles larmes pour toi
D’effacer le sourire de mon visage quand je suis sans toi
De rester ton unique amour même si j'en meurs pour toi
ملاحظات حول الترجمة
c'est une traduction un peu libre,mais assez fidele
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 كانون الثاني 2009 10:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الثاني 2009 16:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
si j'en meure

si j'en meurs

2 كانون الثاني 2009 12:19

shinyheart
عدد الرسائل: 53
ah,oui,sorry Francky!je n'y ai pas fait attention!ben à force de connaitre les langues,on finit par oublier la conjugaison!!! lol