Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Francese - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseFranceseDanese

Categoria Parola - Amore / Amicizia

Titolo
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Testo
Aggiunto da عصفورة
Lingua originale: Arabo

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titolo
Si tu étais l'amour...
Traduzione
Francese

Tradotto da shinyheart
Lingua di destinazione: Francese

Si tu étais l'amour, à moi l'honneur
De verser d'éternelles larmes pour toi
D’effacer le sourire de mon visage quand je suis sans toi
De rester ton unique amour même si j'en meurs pour toi
Note sulla traduzione
c'est une traduction un peu libre,mais assez fidele
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 3 Gennaio 2009 10:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Gennaio 2009 16:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
si j'en meure

si j'en meurs

2 Gennaio 2009 12:19

shinyheart
Numero di messaggi: 53
ah,oui,sorry Francky!je n'y ai pas fait attention!ben à force de connaitre les langues,on finit par oublier la conjugaison!!! lol