Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Text na preloženie
Pridal(a) vovere
Zdrojový jazyk: Turecky

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Poznámky k prekladu
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Naposledy editované Francky5591 - 13 januára 2009 12:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 januára 2009 22:16

cheesecake
Počet príspevkov: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 januára 2009 09:21

vovere
Počet príspevkov: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 januára 2009 23:34

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım