Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Rumunsky - Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyAnglickyRumunskyArabsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Text
Pridal(a) mihu_el
Zdrojový jazyk: Rusky

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Poznámky k prekladu
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Titul
Răsăritul va veni
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) mihu_el
Cieľový jazyk: Rumunsky

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 21 februára 2009 22:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2009 13:53

Freya
Počet príspevkov: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 februára 2009 14:51

Freya
Počet príspevkov: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 februára 2009 14:34

mihu_el
Počet príspevkov: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 februára 2009 13:22

KBogokina
Počet príspevkov: 4
Thanks