Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Islandština-Dánsky - Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: IslandštinaDánsky

Kategória List / Email - Podnikanie / Práca

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...
Text
Pridal(a) 9008
Zdrojový jazyk: Islandština

Sæl verið þið.
Pá er að athuga hvort einhver vilji fara á nst fundinn fyrir félagið, var að heyra frá texilkennarafélaginu að það fara tvær frá þeim á fundinn, verða föstudag og laugardag. Hvað er annars að frétta af greiðsluseðlunum Anfrés, gengur allt upp varðandi prókúru og slikt. Valdór við þurfum að ákveða námskeiðshelgar úti á landi og skella inn auglýsingum. Var ekki annars fundur á næsta mánudag?
Agnes

Titul
Hej allesammen
Preklad
Dánsky

Preložil(a) Bamsa
Cieľový jazyk: Dánsky

Hej allesammen.
Vi skal undersøge om nogen vil repræsentere foreningen på nst mødet, jeg hørte fra tekstillærerforeningen at to fra deres forening vil deltage. Mødet bliver på fredag og lørdag. Er der ellers nyheder om lønsedlerne, Anfrés? Går det fremad med prokura og den slags? Valdór! vi afgør kursusweekenden ude på landet og slå annoncer op. Er der ellers ikke møde næste mandag?
Agnes
Nakoniec potvrdené alebo vydané Anita_Luciano - 15 marca 2009 14:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 marca 2009 15:02

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Bamsa, hvad menes der med "Går alt opad angående prokura" ?

14 marca 2009 19:36

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Er det hele sætningen du tænker på? Eller er det "opad". Jeg kan også oversætte det til "Går alt godt angående prokura"

15 marca 2009 13:55

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Ja, jeg var i tvivl om, om du mon mente "går det fremad med" (altså: er der fremskridt på den front)?


15 marca 2009 14:30

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Jeg tror at "går det fremad med" er den bedste måden at sige det på