Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Turecky - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyTurecky

Kategória Chat - Počítače / Internet

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
Text
Pridal(a) duncan676767
Zdrojový jazyk: Německy

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

Titul
diyalog
Preklad
Turecky

Preložil(a) mrsonsoz
Cieľový jazyk: Turecky

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
Nakoniec potvrdené alebo vydané CursedZephyr - 11 marca 2009 15:38





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 marca 2009 16:10

merdogan
Počet príspevkov: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca