Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Chat - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
हरफ
duncan676767द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

शीर्षक
diyalog
अनुबाद
तुर्केली

mrsonsozद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
Validated by CursedZephyr - 2009年 मार्च 11日 15:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 1日 16:10

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca