Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Чат - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
Tекст
Добавлено duncan676767
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

Статус
diyalog
Перевод
Турецкий

Перевод сделан mrsonsoz
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
Последнее изменение было внесено пользователем CursedZephyr - 11 Март 2009 15:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Март 2009 16:10

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca