Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه گپ زدن - رایانه ها / اینترنت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
متن
duncan676767 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

عنوان
diyalog
ترجمه
ترکی

mrsonsoz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط CursedZephyr - 11 مارس 2009 15:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2009 16:10

merdogan
تعداد پیامها: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca