Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
본문
duncan676767에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

제목
diyalog
번역
터키어

mrsonsoz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
CursedZephyr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 11일 15:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 1일 16:10

merdogan
게시물 갯수: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca