Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
Tekst
Podnet od duncan676767
Izvorni jezik: Nemacki

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

Natpis
diyalog
Prevod
Turski

Preveo mrsonsoz
Željeni jezik: Turski

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
Poslednja provera i obrada od CursedZephyr - 11 Mart 2009 15:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Mart 2009 16:10

merdogan
Broj poruka: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca