Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Чат - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann...
Текст
Предоставено от duncan676767
Език, от който се превежда: Немски

X-) das ist ein sehr schönes photo... ein mann und sehr photogen.

Y-)danke schön ! du hast recht schöne photo.


X-)superrr... mit dir kann ich mich auch auf deutsch unterhalten oder was?

Y-)ja mit dir ich kann mich auch deutsch unterhalten aber muss ich bisschen deutsch lernen.

X-)echt süß, du kannst doch deutsch mein lieber, verbessern ist immer gut aber muss nicht so doll sein.

Заглавие
diyalog
Превод
Турски

Преведено от mrsonsoz
Желан език: Турски

X-) bu çok güzel bir fotoğraf...çok fotojenik bir adam.
Y-) teşekkürler! senin de güzel resimlerin var.


X-) süperr.. seninle almanca konuşabiliriz değil mi ?
Y-) evet ben de seninle almanca konuşabilirim ama biraz almanca öğrenmem lazım.
X-)çok tatlısın..canım sen almancayı yeterince konuşabiliyorsun zaten, geliştirmek her zaman için iyidir ama mükemmel olması da şart değil.
За последен път се одобри от CursedZephyr - 11 Март 2009 15:38





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Март 2009 16:10

merdogan
Общо мнения: 3769
adam çok fotojenik....> çok fotojenik bir adam.
almanca...> Almanca