Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyFrancúzskyGrécky

Titul
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Text
Pridal(a) riconect
Zdrojový jazyk: Turecky

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Poznámky k prekladu
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Titul
Eurovision
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) 44hazal44
Cieľový jazyk: Francúzsky

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
Nakoniec potvrdené alebo vydané turkishmiss - 2 marca 2009 06:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 marca 2009 06:37

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.