Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузскийГреческий

Статус
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Tекст
Добавлено riconect
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Комментарии для переводчика
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Статус
Eurovision
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 2 Март 2009 06:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Март 2009 06:37

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.