Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésGriego

Título
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Texto
Propuesto por riconect
Idioma de origen: Turco

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Nota acerca de la traducción
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Título
Eurovision
Traducción
Francés

Traducido por 44hazal44
Idioma de destino: Francés

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
Última validación o corrección por turkishmiss - 2 Marzo 2009 06:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2009 06:37

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.