Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancèsGrec

Títol
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Text
Enviat per riconect
Idioma orígen: Turc

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Notes sobre la traducció
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Títol
Eurovision
Traducció
Francès

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Francès

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
Darrera validació o edició per turkishmiss - 2 Març 2009 06:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2009 06:37

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.