Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиГръцки

Заглавие
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Текст
Предоставено от riconect
Език, от който се превежда: Турски

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Забележки за превода
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Заглавие
Eurovision
Превод
Френски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Френски

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
За последен път се одобри от turkishmiss - 2 Март 2009 06:36





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Март 2009 06:37

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.