Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGreqisht

Titull
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
Tekst
Prezantuar nga riconect
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
Vërejtje rreth përkthimit
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

Titull
Eurovision
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Frengjisht

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 2 Mars 2009 06:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Mars 2009 06:37

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.