Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسوییونانی

عنوان
Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız...
متن
riconect پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bir günlüğüne Eurovision'a geri dönecek olsanız neyi farklı yapardınız?Aslında yapmak
istediğimiz her şeyi yaptık ve her şey o
kadar güzel gitti ki hiçbir şeyi farklı yapmak
istemezdim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
THIS IS AN INTERVIEW FROM THE TURKISH MAGAZINE COSMO GIRL

عنوان
Eurovision
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Si vous retourniez à l'Eurovision pour un jour, quelle serait la chose que vous feriez différemment? En fait, nous avons fait tout ce que nous voulions faire et tout s'est tellement bien passé que je ne voudrais rien faire différemment.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 2 مارس 2009 06:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 مارس 2009 06:37

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Bonjour Hazal,
J'ai remplacé "en effet" par "en fait", fait quelque modification grammaticale et validé.