Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Anglicky - llllllllllll

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyAnglicky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
llllllllllll
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Poznámky k prekladu
,,,,,

Titul
Translation for what you asked.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Shahar368
Cieľový jazyk: Anglicky

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Poznámky k prekladu
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 marca 2009 03:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 marca 2009 00:54

milkman
Počet príspevkov: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 marca 2009 15:14

Shahar368
Počet príspevkov: 25
I think you're right. Thanks.

11 marca 2009 15:17

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 marca 2009 15:19

Shahar368
Počet príspevkov: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 marca 2009 15:44

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 marca 2009 16:25

milkman
Počet príspevkov: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale