Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyNěmecky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Text
Pridal(a) yeSHEm
Zdrojový jazyk: Turecky

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Poznámky k prekladu
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Titul
Didn't you recognize me?
Preklad
Vysoká úroveň žiadanáAnglicky

Preložil(a) Chantal
Cieľový jazyk: Anglicky

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 19 marca 2009 00:54





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 marca 2009 23:25

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 marca 2009 15:34

Chantal
Počet príspevkov: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 marca 2009 15:39

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 marca 2009 20:04

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 marca 2009 00:31

merdogan
Počet príspevkov: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.