Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Anglicky - I don't know if you should have a retreat or not...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Slang - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
I don't know if you should have a retreat or not...
Text na preloženie
Pridal(a) gazi909
Zdrojový jazyk: Anglicky

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Poznámky k prekladu
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Naposledy editované lilian canale - 22 apríla 2009 21:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 apríla 2009 21:56

gazi909
Počet príspevkov: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 apríla 2009 23:24

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.