Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Grécky-Španielsky - αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Text
Pridal(a)
lina21
Zdrojový jazyk: Grécky
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να πάνε να πνιγοÏν.
Titul
Amo a los que me aman, y los que me ...
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
sergioqs
Cieľový jazyk: Španielsky
Amo a los que me aman, y los que me odian... ¡que se larguen y se mueran!
Poznámky k prekladu
El verbo "πνιγοÏν" significa "ahogarse" o "asfixiarse". Lo he traducido como "morir", porque considero que ése es, en definitiva, el sentido global del texto.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 25 augusta 2009 15:36