Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Spagnolo - αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να...
Testo
Aggiunto da
lina21
Lingua originale: Greco
αγαπώ όσους με αγαποÏν..και όσοι με μισοÏν να πάνε να πνιγοÏν.
Titolo
Amo a los que me aman, y los que me ...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
sergioqs
Lingua di destinazione: Spagnolo
Amo a los que me aman, y los que me odian... ¡que se larguen y se mueran!
Note sulla traduzione
El verbo "πνιγοÏν" significa "ahogarse" o "asfixiarse". Lo he traducido como "morir", porque considero que ése es, en definitiva, el sentido global del texto.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 25 Agosto 2009 15:36