Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Chat
Titul
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen...
Text
Pridal(a)
sezaiozdil
Zdrojový jazyk: Turecky
ben senelik izindeyim bana dargınmısınız.Sen neler yapıyorsun, senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok mutluyum
Titul
I am using annual leave
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
queenbee:)
Cieľový jazyk: Anglicky
I am using annual leave, are you cross with me? What are you up to? I am very happy to have a friend like you.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 16 októbra 2009 22:42
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
16 októbra 2009 18:09
cheesecake
Počet príspevkov: 980
"What are you doing/ What are you up to? I am very happy
to have a friend like you.
" would be better.
16 októbra 2009 19:15
merdogan
Počet príspevkov: 3769
I agree with cheesecake.
16 októbra 2009 21:50
Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
I also agree with Cheesecake!