Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Grécky - hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglickyGrécky

Titul
hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...
Zdrojový jazyk: Latinčina

hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat priami regia celsa senis
Poznámky k prekladu
'ΤΟ ΗΜΕΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΤΡΙΓΚΛΑΣ'(ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣΑΙΞΠΗΡ),μεταφραση ΕΡΡΙΚΟΣ ΜΠΕΛΙΕΣ

Titul
Τροία
Preklad
Grécky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Grécky

Εδώ έρεε ο Σιμόεις, εδώ είναι η γη του Σιγείου, εδώ έστεκε το μεγαλόπρεπο βασίλειο του αρχαίου βασιλιά Πριάμου.
Poznámky k prekladu
Σιμόεις-Σιμόεντας, ποταμός της Τροίας
Σίγειο- Σύμφωνα με τον Όμηρο οι Αχαιοί είχαν στήσει το στρατόπεδο τους στην ευρύτερη περιοχή του (Ομήρου Ιλιάδα).
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 21 mája 2010 12:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 mája 2010 11:46

AFAH
Počet príspevkov: 7
It says ''ibat'' and it's transalted ''flowed'', it's better say ''was going''=ibat, but it's anyway right this way, if not too accurate