Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Rusky-Esperantom - Боишься - не делай. Сделал - не бойся.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyAnglickyLatinčinaEsperantom

Kategória Výraz

Titul
Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Text
Pridal(a) Doktor_him
Zdrojový jazyk: Rusky

Боишься - не делай. Сделал - не бойся.
Poznámky k prekladu
Если боишься, то лучше не делай. Если сделал, то теперь не бойся. Английский - диалект Великобритании.

Titul
esperanto
Preklad
Esperantom

Preložil(a) zciric
Cieľový jazyk: Esperantom

Se vi timas - ne faru.
Se vi faris - ne timu.
Nakoniec potvrdené alebo vydané zciric - 24 septembra 2010 21:33