Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Anglicky - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaAnglickyHebrejskyPerzština

Kategória Myšlienky - Domov / Rodina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Text
Pridal(a) rosit0o0o
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Titul
Even though God may be by my side
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ViaLuminosa
Cieľový jazyk: Anglicky

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 10 marca 2011 16:28





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 marca 2011 21:09

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 marca 2011 21:38

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 marca 2011 21:40

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 marca 2011 14:31

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 marca 2011 22:25

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Perfect, thanks, Lili!