Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Text
Pridal(a) floradiane
Zdrojový jazyk: Grécky

Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Poznámky k prekladu
b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes

I need to translate just the meaning, thank you

Titul
holidays...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iyyavor
Cieľový jazyk: Anglicky

We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays?
Nakoniec potvrdené alebo vydané User10 - 28 januára 2012 13:50





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 januára 2012 04:18

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
The punctuation and capitalization needs fixing as follows:

We're good. How about you? How did you spend the holidays?

28 januára 2012 16:00

floradiane
Počet príspevkov: 1
Thank you, very much appreciated.