Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Text
Pridal(a)
Francky5591
Zdrojový jazyk: Turecky
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
Titul
I miss you so much.
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Lein
- 8 februára 2012 14:23
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
7 februára 2012 21:09
eesmaa
Počet príspevkov: 2
I think missing is not special.
7 februára 2012 23:19
Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.