Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Francúzsky - Soy siempre fiel a mis principios
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Spoločnosť / Ľudia / Politika
Titul
Soy siempre fiel a mis principios
Text
Pridal(a)
OdePierre
Zdrojový jazyk: Španielsky
Soy siempre fiel a mis principios
Poznámky k prekladu
La palabra principios aqui funciona como valores, con valores muy fuertes. En femenino todos.
<Admins's remark>
A conjugated verb was added to the line so that the request abides by our submission rules and is now accepted. <Lilian>
Titul
Je suis toujours fidèle à mes ...
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
maki_sindja
Cieľový jazyk: Francúzsky
Je suis toujours fidèle à mes principes.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 11 júla 2012 22:01
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 júla 2012 16:26
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Maki,
Rule #4 is not respected here. No conjugated verb
11 júla 2012 18:19
maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Hallo dear Lili,
Could we edit it like this:
"(Yo soy) siempre fiel a mis principios."?
CC:
lilian canale
11 júla 2012 18:25
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Tell me if you do so, I'll recover the evaluation of marija's translation and I'll validate the French version.
CC:
lilian canale
11 júla 2012 21:32
lilian canale
Počet príspevkov: 14972