Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - a vida é bela

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaLatinčinaPortugalskyRuskyItalskyBosenštinaŠpanielskyEsperantom

Kategória Veta

Titul
a vida é bela
Text
Pridal(a) rafgrecco
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

a vida é bela

Titul
Vita pulchra est
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Francky5591
Cieľový jazyk: Latinčina

Vita pulchra est
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 28 júla 2007 15:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 októbra 2006 13:26

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 októbra 2006 14:38

cucumis
Počet príspevkov: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 júla 2007 07:34

Xini
Počet príspevkov: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 júla 2007 11:26

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!